當(dāng)前位置:

2016年中考語文古詩文復(fù)習(xí):《天凈沙·秋思》

發(fā)表時間:2016/4/11 17:40:31 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信

《天凈沙·秋思》

馬致遠(yuǎn)

枯藤老樹昏鴉, 小橋流水人家, 古道西風(fēng)瘦馬。

夕陽西下, 斷腸人在天涯。

【注釋】

⑴枯藤:枯萎的枝蔓?;桫f:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。

⑵人家:農(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

⑶古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。 ⑸天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

【譯文】

天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。

夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

凄寒的夜色里,只有孤獨(dú)的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。


(責(zé)任編輯:lqh)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁