當前位置:

日語學習:日語詞匯輔導4

發(fā)表時間:2011/5/27 8:44:39 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

為幫助廣大學員有效、快速學習日語語言,中大網(wǎng)校編輯特為您整理了日語相關(guān)學習資料,希望對您的學習有所幫助!

《青色的山脈》是戰(zhàn)后日本曾經(jīng)流行一時的熱門歌曲。“青色的山脈”真是一個很響亮的歌名,不過仔細想來,卻有令人不可思議之處。

遠眺山脈,總是綠色的,按道理來說應(yīng)該是“綠色的山脈”,可是為什么大家都對“青色的山脈”不覺異樣呢?

關(guān)于青與綠,日語里還有許多相似的例子。比如“青信號”,明明是綠色的信號燈,可大家都這么叫;還有樹葉,通常日語里都叫“青葉”,這自然也是綠色的。不過,好像“青葉”更能體現(xiàn)出葉子的質(zhì)感來。

原來,日本人所說的“青”,并不限于英文里的“BLUE”,而是包含了更加廣闊的領(lǐng)域。不過,因為無意識地使用,所以連自己也沒有察覺到。日本人說 “青”時,通常是指顏色較濃東西的全部。象“青海苔”、“青魚”,雖然并不“青”,但因為顏色濃厚,所以把它們稱為“青”什么什么的。

“青色的山脈”、“青葉”也是如此,因為給人濃厚的印象,所以使用了“青”字。

對顏色濃厚的東西,不說“綠”,是因為“綠”是比“青”更新的單詞,古代日本的顏色表現(xiàn),是以青、赤、黑、白四種為中心的,由此四色組成各種單詞。其中,用來指顏色濃厚時,就用“青”或“黑”。

日本人長時期用慣了“青”,所以與其采用新的“綠”,還不如用“青”來涵蓋更廣的領(lǐng)域。

特別推薦:網(wǎng)校全新推出的日語限時團購活動現(xiàn)在開始了!現(xiàn)在購買:單科2折優(yōu)惠,原價300元,現(xiàn)在僅需60元,四科全套1折,原價1200元,現(xiàn)在僅需120元!如此超值的價格還等什么,快來購買學習吧,學習全程,您也可以像老外一樣,說一口流利、標準的日語!點擊進行購買>>>

相關(guān)文章:

日語學習:日語詞匯輔導匯總

日語學習:學習方法匯總

本周熱門:

查看2011年日語考試網(wǎng)絡(luò)輔導方案

2011年日語考試網(wǎng)絡(luò)課堂 免費試聽

2011年最新日語考試教材 在線預訂

2011年日語考試輔導用書

(責任編輯:)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>
各地資訊

考試科目