當(dāng)前位置:

法語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)輔導(dǎo):Point .句號(hào)

發(fā)表時(shí)間:2013/11/12 16:38:07 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號(hào)

法語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)】Point .句號(hào)

Le point, en règle générale, sert à marquer la fin d'une phrase, et le mot suivant commence par une majuscule. En lecture, il indique une forte pause :

- Le chat a sauté la barrière.

1)Lorsqu'on parle d'un document, on ne place pas de point après le titre d'une ?uvre, l'énoncé 【n. m. [語(yǔ)言]言語(yǔ), 言辭, 話語(yǔ)】d'un chapitre ou le nom de l'auteur :

- Les fables de La Fontaine.

2)Pour les dates écrites uniquement en chiffres, on sépare par un point :

- Le 15.07.2000 fut une journée mémorable. (Pas de point après 2000, vu que la phrase ne se termine pas après la date) ou (15.05.1900) sans point à l'intérieur des parenthèses【n.f 圓括弧】.

3)Pour les nombres, entre les tranches de trois chiffres, pas de point mais un espace【空格】:

- 2 123 456 euros.

4)Les abréviations【n.f縮寫詞】sont suivies d’un point, sauf si la dernière lettre de l’abréviation correspond à la dernière lettre du mot :

- Ass. Nat. mis pour Assemblée Nationale, fém. mis pour féminin, mais sans point final : Mme mis pour Madame ou encore no mis pour numéro.

[Pour les abréviations, on utilise "le point abréviatif"

Le point abréviatif marque la coupure à l'intérieur d'une abréviation : Monsieur = M. ou Adjectif = adj.

Ce point ne s'utilise que si l'abréviation ne se termine pas sur la dernière lettre du mot et l'on écrira sans le point final : Docteur = Dr ou Mademoiselle = Mlle]

Règle générale concernant les espaces : pas d'espace avant le point et espace après 法語(yǔ)中句號(hào)之前沒有空格,之后要打一個(gè)空格:

- Nous sommes partis avec le train, direction la campagne. Dans le wagon, nous chantions. Les voyageurs nous observaient curieusement.

相關(guān)推薦:法語(yǔ)學(xué)習(xí)資料   法國(guó)人文風(fēng)情  法語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

(責(zé)任編輯:xy)

2頁(yè),當(dāng)前第1頁(yè)  第一頁(yè)  前一頁(yè)  下一頁(yè)
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>
各地資訊

考試科目