當(dāng)前位置:

法語故事學(xué)習(xí): 圣誕老人入獄記(3)

發(fā)表時間:2013/12/25 14:07:17 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

Le 24 décembre, à huit heures du matin, le concessionnaire de la succursale “Les belles voitures” ouvrit la porte à un vieux Monsieur qui portait une superbe barbe blanche. Il avait des petits yeux ronds qui ressemblaient à deux billes enfoncées dans son visage, sa peau était burinée (起皺紋的)comme celle des esquimaux que l’on voit dans les reportages télévisés. Et sa mine sympathique remplit de joie le vendeur qui flairait(flairer vt.預(yù)感,意識到,察覺) la bonne affaire.

- Bonjour Monsieur, vous avez une barbe magnifique.

Monsieur Filou savait parler au client, un compliment(compliment m.稱贊的話,恭維的話) par ci, une flatterie (flatterie f.奉承的話,恭維的話)par là mettait

toujours un climat favorable pour une vente rapide.

- Mais peut-être désirez vous vous asseoir ? Un café ? Asseyez-vous. Gisèle ! Apportez un café pour Monsieur !! Allons, dépêchons ! Monsieur n’a pas que ?a à faire...

Un client que l’on traite comme un roi est capable, dans l’euphorie, d’acheter n’importe quoi. Monsieur Filou connaissait toutes les ficelles(ficelle 秘訣,

訣竅) du métier.

Le Père No?l n’avait pas encore réussi à placer un mot qu’il était déjà submergé(submerger 淹沒) de prospectus multicolores. Monsieur Filou continuait:

-....Vous désirez Monsieur ?....

- Je voudrais que vous me donniez l’heure ?

Monsieur Filou s'affaissa sur son fauteuil de cuir, sa mine(mine f.臉色) devint cramoisie. Dans un spasme retenu, il bougonna:

- Il est 8 heures 20.

Il allait jeter ce client indécis(indécis a. 尚未作出決定的,未打定主意的), et sans doute insolvable(insolvable a.無支付能力的), vers un apprenti vendeur

quand le Père No?l ajouta :

- J’aurais besoin de six rennes pour tirer un tra?neau.

Monsieur Filou se redressa et avec sourire publicitaire et rectifia :

- Vous voulez dire que vous désirez une voiture de six chevaux.

- Ah ! c’est comme ?a qu’il faut dire. Oui, je dois livrer cette nuit des milliers de jouets (jouet m.玩具) et je voudrais être s?r qu’il n’y aura pas de problème.

- Mais bien entendu, nous garantissons (garantir v.t.保證,擔(dān)保) nos véhicules six mois ou cinq cents kilomètres. N’ayez aucune crainte. Chez Filou, les pannes sont en pannes. Ah, ah, ah, ah, amusant non ? Les pannes sont en panne, donc pas de panne, vous comprenez ?

Décidément ces terriens sont bizarres pensa le Père No?l.

編輯推薦:

法語故事學(xué)習(xí): 圣誕老人入獄記匯總

新概念法語學(xué)習(xí):法語名篇介紹

更多關(guān)注:法語學(xué)習(xí)資料  法國人文風(fēng)情  法語學(xué)習(xí)方法  法語用書

(責(zé)任編輯:xy)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>
各地資訊

考試科目