當(dāng)前位置:

法語輔導(dǎo):《情人》瑪格麗特·杜拉斯

發(fā)表時間:2013/11/28 15:18:40 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

《情人》瑪格麗特·杜拉斯

瑪格麗特?杜拉斯(Marguerite Donnadieu,Marguerite Duras更常被用,1914年4月4日-1996年3月3日),法國女作家,電影導(dǎo)演。

1914年杜拉斯生于印度支那嘉定市(即后來越南的胡志明市(西貢))。她父親是數(shù)學(xué)教師,母親是當(dāng)?shù)厝诵W(xué)的教師。她有兩個哥哥。在印度支那度過的童年和青少年時代成了她創(chuàng)作靈感的源泉。1943年她自己把自己的姓改成了父親故鄉(xiāng)的一條小河的名字 - Duras 杜拉斯。

《情人》(L'Amant),是法國作家瑪格麗特?杜拉斯在1984年寫的小說。描寫了一位在越南的法國殖民地生活的15歲法國女孩子和一位三十多歲的中國男人的愛情故事。該小說是杜拉斯最著名的小說之一。該小說被改編成電影,由梁家輝主演。

套用豆瓣一位同學(xué)的評論,杜拉斯的文學(xué)魔力,與她畢生都用于創(chuàng)造和感受與性愛有關(guān)的事件脫不了干系。大量的露水情緣源源不絕為她提供了創(chuàng)作的靈感和素材。她曾多次公開地與兩個男人同時生活。即便如此,也決不錯過跟除固定情人以外的男人偷情的機(jī)會。杜拉斯還曾經(jīng)說過“我只愛男人。我可以一次有50個男人?!?/p>

住持覺得,這樣一位敢說敢做的女性,寫出這樣一部驚世駭俗流傳多年的“啪啪啪”小說,想必也是她對世俗的一個挑戰(zhàn)吧。

Extrait 節(jié)選:

La petite au chapeau de feutre(毛氈) est dans la lumère limoneuse(滿是淤泥的) du fleuve, seule sur le pont du bac(渡船), accoudée(用手肘支在) au bastingage. Le chapeau d’homme colore de rose toute la scène(劇中故事). C’est la seule couleur. Dans le soleil brumeux(灰蒙蒙的) du fleuve, le soleil de la chaleur, les rives se sont effacées, le fleuve para?t rejoindre l’horizon. Le fleuve coule sourdement(低沉地), il ne fait aucun bruit, le sang dans le corps. Pas de vent au-dehors de l’eau.Le moteur du bac, le seul bruit de la scène, celui d’un vieux moeur déglingue(用壞了的) aux bielles coulées.

—— L'Amant

編輯推薦:法語閱讀 白雪公主—中法對照版完整版

相關(guān)推薦:法語學(xué)習(xí)資料  法國人文風(fēng)情  法語學(xué)習(xí)方法

(責(zé)任編輯:xy)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>
各地資訊

考試科目