當(dāng)前位置:

2013年翻譯資格考試雙語閱讀輔導(dǎo)資料3

發(fā)表時間:2012/11/26 10:13:32 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

【導(dǎo)讀】為了幫助考生復(fù)習(xí)2013年翻譯資格考試,更好的掌握翻譯資格考試教材的重點內(nèi)容,小編整理了翻譯資格考試輔導(dǎo)資料,希望對您參加考試有所幫助!

當(dāng)喬布斯遭遇夢工廠暴君

【英語原文】

Katzenberg had been impressed with Jobs’s focus on keeping costs under control. “Even in the early budgeting process, Steve was very eager to do it as efficiently as possible,” he said. But the $17 million production budget was proving inadequate, especially given the major revision that was necessary after Katzenberg had pushed them to make Woody too edgy. So Jobs demanded more in order to complete the film right. “Listen, we made a deal,” Katzenberg told him. “We gave you business control, and you agreed to do it for the amount we offered.” Jobs was furious. He would call Katzenberg by phone or fly down to visit him and be, in Katzenberg’s words, “as wildly relentless as only Steve can be.” Jobs insisted that Disney was liable for the cost overruns because Katzenberg had so badly mangled the original concept that it required extra work to restore things. “Wait a minute!” Katzenberg shot back. “We were helping you. You got the benefit of our creative help, and now you want us to pay you for that.”It was a case of two control freaks arguing about who was doing the other a favor.(Chapter 22 TOY STORY Cut!)!

【譯文】

卡曾伯格對喬布斯的成本控制意識印象深刻。“即使在早期的預(yù)算過程中,史蒂夫非常關(guān)注成本,希望盡可能地低成本高效率。”他說。后來,迪斯尼批準(zhǔn)的1700萬美元預(yù)算不夠用了,尤其是卡曾伯格要求將胡迪的個性化后,需要做很多重大改動。因此喬布斯申請更多經(jīng)費來完成電影。“聽著,我們是說好了的。”卡曾伯格對喬布斯說,“我們把運營控制權(quán)給了你,你也同意了我們提出的資金規(guī)模。”喬布斯大發(fā)雷霆。他給卡曾伯格打電話或干脆飛去找他,用卡曾伯格的話說就是:“只有喬布斯能那么瘋狂地沒完沒了。” 喬布斯堅持認(rèn)為,迪斯尼應(yīng)該對成本超出預(yù)算負(fù)責(zé),是卡曾伯格把最初的構(gòu)思攪得一團(tuán)糟,因此才需要額外返工。“等一等!”,卡曾伯格反擊道,“我們是在幫你。你得益于我們富有創(chuàng)造力的幫助,而你現(xiàn)在卻要讓我們付錢給你。” 兩個控制狂互不相讓,爭論到底誰幫了誰的忙。

 相關(guān)推薦:

翻譯資格真題

翻譯資格考試模擬試題 

翻譯資格考試輔導(dǎo)資料

(責(zé)任編輯:中大編輯)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>