當(dāng)前位置:

2013年翻譯資格考試雙語閱讀輔導(dǎo)資料7

發(fā)表時(shí)間:2012/12/13 13:58:51 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號(hào)

【導(dǎo)讀】為了幫助考生復(fù)習(xí)2013年翻譯資格考試,更好的掌握翻譯資格考試教材的重點(diǎn)內(nèi)容,小編整理了翻譯資格考試輔導(dǎo)資料,希望對(duì)您參加考試有所幫助!

英語第100萬個(gè)詞

語言學(xué)家預(yù)計(jì),按照目前每天產(chǎn)生14.7個(gè)新詞的速率,6月10日10點(diǎn)22分將產(chǎn)生第100萬個(gè)詞?,F(xiàn)在有可能成為第一百萬字的候選詞有 defriend(去友),把某人從自己的朋友名單中踢除,greenwashing(漂綠),經(jīng)過包裝看起來環(huán)保,noob(菜鳥),一種新網(wǎng)絡(luò)游戲。還有chiconomics(時(shí)尚經(jīng)濟(jì),源自時(shí)尚chic和經(jīng)濟(jì)economic兩個(gè)單詞),這是時(shí)尚工業(yè)談到衰退時(shí)的行話。

現(xiàn)在講英語的人口已超過15億人,而莎士比亞時(shí)代只有200萬人講只有10萬個(gè)詞匯的英語,這位作家創(chuàng)造了1700個(gè)新詞。如今,屢屢出錯(cuò)的美國(guó)前總統(tǒng)布什創(chuàng)造了幾個(gè)新字,比如“錯(cuò)誤低估”(misunderestimate)就是一例?!W(xué)翻譯:中大網(wǎng)校名師隨身帶

THE one millionth word will be added to the English language next month, linguistic experts revealed yesterday.

They said new words are being introduced at the rate of 14.7 a day as English has become the world’s main language.

And they forecast the vocabulary will top the one million mark at 10.22am on June 10.

Contenders include "defriend" when pals are crossed off internet social networking lists.

Others are "greenwashing" — coined by environmentalists to describe misleading information — and "noob," a new computer game player.

Slump

Then there is "chiconomics," the fashion industry’s buzzword for the slump.

English is now spoken by more than 1.5billion people worldwide.

In Shakespeare’s day there were only two million speaking fewer than 100,000 words.

The Bard coined about 1,700.

In more modern times gaffe-prone ex-US President George W Bush invented some, including "misunderestimate".

The latest predictions came from the Global Language Monitor, based in Texas.

It is made up of academics and wordsmiths who have been tracking word creation since 2003.

 相關(guān)推薦:

翻譯資格真題

翻譯資格考試模擬試題 

翻譯資格考試輔導(dǎo)資料

(責(zé)任編輯:中大編輯)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>