當(dāng)前位置:

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語三級筆譯考試大綱

發(fā)表時間:2014/6/23 10:32:53 來源:中大網(wǎng)校 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語三級筆譯考試大綱

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語筆譯三級考試大綱(試行) 

  一、總論 

  全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語筆譯三級考試,設(shè)

  筆譯綜合能力測試和筆譯實務(wù)測試。 

 ?。ㄒ唬┛荚嚹康?nbsp;

  檢驗應(yīng)試者的筆譯實踐能力是否達到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平。 

 ?。ǘ┛荚嚮疽?nbsp;

  1.掌握 8,000 個以上日語單詞及相應(yīng)的語法知識。 

  2.初步了解中國和日本的文化背景知識及基本的國際知識。 

  3.有較好的漢日雙語表達能力。 

  4.能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本忠實原文的事實和細節(jié)。 

  二、筆譯綜合能力 

 ?。ㄒ唬┛荚嚹康?nbsp;

  檢驗應(yīng)試者對日語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解能力。 

 ?。ǘ┛荚嚮疽?nbsp;

  1.掌握本大綱要求的日語詞匯。 

  2.掌握并能夠正確運用漢日雙語語法。 

  3.具備對一般難度的日語文章的閱讀理解能力。 

  三、筆譯實務(wù) 

 ?。ㄒ唬┛荚嚹康?nbsp;

  檢驗應(yīng)試者漢日雙語互譯基本技巧的掌握程度和表達能力。 

 ?。ǘ┛荚嚮疽?nbsp;

  1.能夠運用一般翻譯技巧,進行漢日雙語互譯。 

  2.譯文忠實原文,無嚴重錯譯、漏譯。 

  3.譯文通順,用詞正確且無明顯語法及表達錯誤。 

日語筆譯三級考試模塊設(shè)置一覽表 

《筆譯綜合能力》 

全國翻譯專業(yè)資格考試日語三級筆譯考試大綱

《筆譯實務(wù)》

全國翻譯專業(yè)資格考試日語三級筆譯考試大綱

(責(zé)任編輯:liushengbao)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>