翻譯資格考試常見英語(yǔ)詞語(yǔ)辨析23

發(fā)表時(shí)間:2010/10/27 9:24:46 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng) 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號(hào)

86.live alive與living

意思都含“活的”。

living 用于生物時(shí), 指“活著的”, 即可作定語(yǔ)也可做表語(yǔ)。如:

The living are more important to us than the dead.

對(duì)我們來(lái)說(shuō)在世的人比去世的人更重要。

She has no living relatives.

她沒(méi)有還健在的親戚。

alive 指“活著的”、“在世的”, 著重于狀態(tài), 它只用作表語(yǔ), 如:

The spy was caught alive though he died from wounds the next day.

特務(wù)被活捉, 不過(guò)第二天便因重傷而死。

live 只用于物, 指“活的”, 如:

a live rat 一只活鼠。

87.agree with ,agree on , agree to

agree on表示"就......取得一致意見",如:

We all agree on (making) an early start. 我們一致同意及早出發(fā)。

agree with 表示"與......意見一致","與......相符",后面既可以跟表示人的名詞或人稱代詞,也可以跟表示意見、看法的名詞或what引出的從句,如:

I agree with you without reservation.

我毫無(wú)保留地同意你的意見。

We agree with what you said just now.

我們同意你剛才所說(shuō)的意見。

agree to后面不能接人,只能接"提議;計(jì)劃;方案"等詞句。

I agree to the terms proposed. 我同意擬議的條件。

 

編輯推薦:

翻譯資格考試常見英語(yǔ)詞語(yǔ)辨析22

權(quán)威專家解析 助你輕松通過(guò)考試

2010年翻譯資格考試遠(yuǎn)程輔導(dǎo)方案

翻譯資格模擬試題    翻譯資格輔導(dǎo)資料    翻譯資格歷年真題

(責(zé)任編輯:)

2頁(yè),當(dāng)前第1頁(yè)  第一頁(yè)  前一頁(yè)  下一頁(yè)
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>