當前位置:

報關員考試沖刺班第24講講義第四節(jié)

發(fā)表時間:2010/2/27 10:46:07 來源:本站 點擊關注微信:關注中大網(wǎng)校微信
關注公眾號
 
第四節(jié). 國際貿(mào)易術語The Terms for International Trade.
 
一. 貿(mào)易術語的含義(價格構成因素/交貨條件)和作用.(省時/省力/省財)
 
二. 三個有關貿(mào)易術語的國際貿(mào)易慣例.
(一)1932 Warsaw—Oxford  Rules
   <1932 華沙---牛津規(guī)則>(主要用于CIF 術語)
 
(二)1941 Revised American Foreign Trade Definition
 <1941 年美國對外貿(mào)易定義修正本>(主要適用于美洲國家)
 
(三)2000 International Rules for the Interpretation of Trade Terms
<2000年國際貿(mào)易術語解釋通則>
 注意: “慣例”的效力問題.
 
三. 2000年國際貿(mào)易術語解釋通則.
(一) 就其慣例本身所應注意的幾個問題.
1.  英文縮寫的表達方式: INCOTERMS2000
2.  該術語使用的廣泛性.
3.  它的編寫機構.
4.  它的生效日.
5.  該慣例所包含的兩個主要內容(13種術語的解釋及買賣雙方義務對照表)
 
(二) 四組 13種貿(mào)易術語.
1. 四組13種貿(mào)易術語的英文縮寫方式及中文含義.
注意: 按照交貨地點/風險轉移界限/費用劃分/運輸方式/后隨地點
這五個要素去理解和記憶.
2. 掌握每一組術語的合同性質及特點.  

(三) 對三種最常用貿(mào)易術語FOB; CFR和CIF的理解.
1. 掌握三種術語各自的英文全稱 確切含義和相互之間的關系.

(責任編輯:)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>

考試科目