當(dāng)前位置:
首頁 >> 外語類 >> BEC >> 模擬試題>> 正文

2012商務(wù)英語高級考試每日一練(7月25日)

發(fā)表時間:2012/7/25 15:23:50 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

【原文】鑒于你方違約造成我方不應(yīng)有的損失,我方很遺憾地撤銷此約,并保留對我方損失的索賠權(quán)。

【譯文】In view of the fact that your violation of the contract has caused us undeserved losses,we regret to say that we have canceled the contract,and we reserve the right to claim damages.

【點評】商務(wù)信函本應(yīng)措辭婉轉(zhuǎn),但如果涉及自身利益嚴(yán)重受損的情況,則需提出索賠。這時利益重于婉轉(zhuǎn)禮貌。例句原文選自索賠函,期中語言平等,沒有貶己尊人類用語,其語氣雖不顯生硬,但也不婉轉(zhuǎn)。例句將事情的來龍去脈直接交待清楚,并提出己方的主張。譯文很好地把握住了原文的強硬語氣,用語正式,措辭嚴(yán)厲(violation,undeserved losses,cancel,reserve the right,claim for damages),令人產(chǎn)生一種距離感。此外,譯文采用“in view of”引導(dǎo)一個同位語從句,還使用了套語“we regret to say that...”和“we reserve the right to claim for...”,同樣給人以拒人于千里之外的感覺。

Relevant link

2012商務(wù)英語中級考試每日一練(7月24日)

(責(zé)任編輯:中大編輯)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>