熱銷圖書(shū):經(jīng)濟(jì)師 | 安全工程師 | 城市規(guī)劃師 | 造價(jià)工程師 | 建造師 | 職稱英語(yǔ) | 質(zhì)量師

購(gòu)書(shū)流程

配送方式

系統(tǒng)會(huì)根據(jù)您選擇的配送方式自動(dòng)計(jì)算相應(yīng)的配送費(fèi)用:

北京市五環(huán)內(nèi)可貨到付款

配送范圍:北京市五環(huán)以內(nèi)
配送時(shí)間:2個(gè)工作日

郵局普通掛號(hào)包裹

配送范圍:全國(guó)各地
配送時(shí)間:2周范圍

郵局特快專遞 (EMS)

配送范圍:全國(guó)各地
配送時(shí)間:3—7個(gè)工作日

申通快遞 (STO)

配送范圍:全國(guó)大中城市
配送時(shí)間:3—7個(gè)工作日

順豐快遞

配送范圍:一級(jí)和部分二級(jí)城市
配送時(shí)間:2—3個(gè)工作日

付款方式

圖書(shū)名稱:(無(wú)貨)英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)(2級(jí))-2009年最新修訂版全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試指定教材

原價(jià) 優(yōu)惠折扣
¥45 10折

已有人購(gòu)買

瀏覽次數(shù):

圖書(shū)作者:盧敏

出 版 社:外文出版社

圖書(shū)版次:2009.1    圖書(shū)開(kāi)本:16    ISBN:9787119036311

《全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試大綱(試行)條例》(下稱《條例》)第二款有關(guān)《筆譯綜合能力》考試的目的和要求中明確指出:考生需“具備快速閱讀中等長(zhǎng)度英語(yǔ)文章并用漢語(yǔ)寫(xiě)出概要的能力,具備快速閱讀中等長(zhǎng)度漢語(yǔ)文章并用英語(yǔ)寫(xiě)出概要的能力,具備對(duì)各種文體英語(yǔ)文章的閱讀理解能力”。本教材編寫(xiě)以《條例》的要求為基,力求在提高考生快速、正確閱讀理解漢英文章,培養(yǎng)考生提煉、歸納、總結(jié)文章主旨等能力方面給予考生盡可能有效的指導(dǎo)和啟發(fā)。
數(shù)量有限,欲購(gòu)從速!
歡迎您前來(lái)訂購(gòu),客服咨詢熱線:010-59797966 / 4000-18-8000

Unit One
 英譯漢 Benjamin Franklin:The First American”
 漢譯英 寬閎
筆譯技巧(一) 譯者的修養(yǎng)
 強(qiáng)化訓(xùn)練
Unit Two
 英譯漢 Voracious Newspaper Readers
 漢譯英 中國(guó)給了我天使般的行文”
 筆譯技巧(二)
Unit Three
 英譯漢Tea in Britain
 漢譯英景頗族
 筆譯技巧(三) 英語(yǔ)長(zhǎng)句漢譯的轉(zhuǎn)換規(guī)律和英譯文的簡(jiǎn)潔、精煉
 強(qiáng)化訓(xùn)練
Unit Four
 英譯漢The Margaret Mitchell House
 漢譯英大馮:過(guò)年就是過(guò)文化”
 筆譯技巧(四) 翻譯需要平時(shí)多閱讀多積累
 強(qiáng)化訓(xùn)練
Unit Five
 英譯漢Message from the President of the International Olympic CommitteeJacques Rogge
 漢譯英序
 筆譯技巧(五) 尋找理論到實(shí)踐的切入點(diǎn)
 強(qiáng)化訓(xùn)練
Unit Six
 英譯漢A Survey of the Olympic Games
 漢譯英斯諾與旅游
 筆譯技巧(六) 形合與意合在英漢互譯中的轉(zhuǎn)化
 強(qiáng)化訓(xùn)練
Unit Seven
 英譯漢Principle of Maglev
 漢譯英內(nèi)燃機(jī)
 筆譯技巧(七) 科技翻譯技巧(上)
 強(qiáng)化訓(xùn)練
Unit Eight
 英譯漢What Are Transgenic Plants and Animals?
 漢譯英農(nóng)業(yè)、牲畜業(yè)和食品工業(yè)中的科技
 筆譯技巧(八) 科技翻譯技巧(下)
 強(qiáng)化訓(xùn)練
Unit Nine
 英譯漢Adventures of Literacy Workers
 漢譯英中國(guó)教育事業(yè)的發(fā)展
 筆譯技巧(九) 英譯漢中句型的轉(zhuǎn)換和漢譯英的選詞
 強(qiáng)化訓(xùn)練
Unit Ten
 英譯漢The Pleasures of Ignorance
 漢譯英養(yǎng)花
 筆譯技巧(十) 篇名、圓周句與長(zhǎng)句及專名的翻譯
 強(qiáng)化訓(xùn)練
Unit Eleven
 英譯漢What Is Nanotechnology?
 漢譯英懸索橋
 筆譯技巧(十一) 科技翻譯中的口吻”和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯
 強(qiáng)化訓(xùn)練
Unit Twelve
Unit Thirteen
Unit Fourteen
Unit Fifteen
全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試問(wèn)答