會(huì)話(huà)

 

注釋?zhuān)?/span>
“おはようございます?!?/font>
意思是“早上好”
用于上午十點(diǎn)之前見(jiàn)面時(shí)的寒暄。
 
“こんにちは。”
意思是“你好”。
適用范圍較廣,用于一般性的問(wèn)候。
 
“こんばんは。”
意思是“晚上好”。
晚上六點(diǎn)之間的問(wèn)候。
 
“おやすみなさい?!?/font>
意思是“晚安”
適用于互道晚安或晚上道別時(shí)的寒暄語(yǔ)。
 
“さようなら。”
意思是“再見(jiàn)”。
 
“ありがとうございます。”
意思是“謝謝”。
 
“どういたしまして?!?/font>
意思是“不用謝”。
 
“すみません。”
意思是“對(duì)不起”。
 
“はじめまして,どうぞ,よろしくお愿いします”。
意思是“初次見(jiàn)面,請(qǐng)多關(guān)照”。

用于初次見(jiàn)面時(shí)的寒暄語(yǔ)。

走近日本

禮節(jié)

    日本人見(jiàn)面多行鞠躬(おじぎ)禮。鞠躬彎腰的深淺不同,表示的含義也不同。彎腰越深,越表示有禮貌。但如果過(guò)深,則顯得過(guò)分夸張不一定帶來(lái)好的效果。在國(guó)際交往中,年輕人或和歐美人接觸較多的人,也有見(jiàn)面握手的習(xí)慣。

    在日本,名片的使用相當(dāng)廣泛。一般來(lái)說(shuō)名片交換時(shí)地位低或者年輕的一方要先給對(duì)方。遞交名片時(shí),要將名片的字正對(duì)著對(duì)方。名片在日語(yǔ)中寫(xiě)為“名刺(めいし)”,女性使用的名片大多比男性名片要小。

    日本人不喜歡針?shù)h相對(duì)的言行,他們把善于控制自己的舉動(dòng)看作一種美德,他們主張低姿態(tài)待人,說(shuō)話(huà)時(shí)避免凝視對(duì)方。在社交活動(dòng)中,日本人愛(ài)用比較謙虛的語(yǔ)言,如“請(qǐng)多關(guān)照(どうぞ、よろしく)”、“粗茶淡飯、照顧不周(おそまつさまでした )”等。